Login

Change log Help

These are the actual changes to CC-CEDICT reviewed and processed by the editors.

Search changes:
User ID:

Navigation:  ▶ 

 
Legend

Change log entry 83514
Processed by: richwarm (2024-05-05 06:24:03 GMT)
Comment: << review queue entry 76196 - submitted by 'kbaiko' >>
If 雅郑 literally means something like "music of 雅 vs music of 郑", where 郑 refers to the place, shouldn't it be removed from the definition of 郑 (zheng4)? Since it is actually related to the 郑 (Zheng4) entry? It would be like how 郑声 and 郑人买履 are treated.

I also removed the "bound form" prefix, assuming it's not necessary in these situations.
Diff:
- 鄭 郑 [zheng4] /bound form used in 鄭重|郑重[zheng4 zhong4] and 雅鄭|雅郑[ya3 zheng4]/
+ 鄭 郑 [[zheng4]] /used in 鄭重|郑重[zheng4zhong4]/
# 雅鄭 雅郑 [ya3 zheng4] /court music and vulgar music (i.e. 雅樂|雅乐[ya3 yue4], music of the court, and 鄭聲|郑声[Zheng4 sheng1], music of the state of Zheng, which was regarded as lewd)/
# 鄭 郑 [[Zheng4]] /Zheng state during the Warring States period/surname Zheng/abbr. for Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4zhou1], the capital of Henan/
# 鄭聲 郑声 [Zheng4 sheng1] /folk music of the state of Zheng 鄭|郑[Zheng4]/lascivious, decadent music/
# 鄭重 郑重 [zheng4 zhong4] /serious/solemn/earnest/conscientious/
# 鄭人買履 郑人买履 [zheng4 ren2 mai3 lu:3] /lit. the person from Zheng 鄭|郑[Zheng4] who wanted to buy shoes (an allusion to an ancient story about somebody who, when buying a pair of shoes, preferred to rely on their foot measurements rather than just trying them on) (idiom)/fig. disregarding the sensible approach in favor of adherence to a fixed idea/

Change log entry 83513
Processed by: richwarm (2024-05-05 06:14:13 GMT)
Comment: << review queue entry 75748 - submitted by 'ivanktw3' >>
https://en.wikipedia.org/wiki/Fa_gao
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%99%BC%E7%B2%BF
------------------------------

Editor:
至於筵席常見的冷盤,在素年菜中也不難料理,就便利用過年習俗總會置辦的一些乾果,如腰果、核桃、松子;以及糕點,像發糕、菜頭粿、芋頭粿、南瓜糕等;

而在過年前幾天,就已開始做年節應景食品──年糕、蘿蔔糕和發糕。
Diff:
# 發糕 发糕 [fa1gao1] /sponge cake, prosperity cake (a traditional Lunar New Year treat)/
+ 發糕 发糕 [[fa1gao1]] /fa gao, a type of steamed sponge cake, usu. sweetened, commonly consumed at Chinese New Year/

Change log entry 83512
Processed by: richwarm (2024-05-05 05:51:11 GMT)
Comment: << review queue entry 76864 - submitted by 'polaris' >>
一文读懂中国800万金融从业者
https://m.21jingji.com/article/20171003/herald/54711880d8ae47d9842f54d13b4b9f96.html


科技界从业者正在经历“黑暗时刻”
https://www.fortunechina.com/shangye/c/2024-02/22/content_448713.htm

游戏从业者应思考如何让游戏从商业走向文化传承
https://www.jiemian.com/article/6418200.html
-----------------------

Editor:
許多台灣的廣告從業者便成為他們的探路先鋒,

高銘德透露,神壇、佛寺、命相館、擇日館,這些行業從業者是主要顧客。

大陸還有按摩醫院,從業者被尊為「大夫」,

所以,不只國內,即使在制度嚴謹的西方先進國家,心理治療工作與從業者也很容易引起紛爭與討論。

如何讓更多觀眾回到八點檔,正考驗著戲劇從業者。

除了台灣兩百多位雜誌從業者外,

如果大陸的電影從業者能在資本、製作、院線、拍片方式、商業機制等方面進行整合,還可以有機會與好萊塢一搏。
Diff:
# 從業者 从业者 [[cong2ye4zhe4]] /someone in a specific profession/
+ 從業者 从业者 [[cong2ye4zhe4]] /people in the (aforementioned) industry; practitioner; industry professional/

Change log entry 83511
Processed by: richwarm (2024-05-05 05:17:40 GMT)
Comment: << review queue entry 76725 - submitted by 'beansprout' >>
Based on the Google search result estimates mentioned in queue entry 76724, this form is about 30 times less common than 與虎謀皮|与虎谋皮[yu3hu3-mou2pi2].

Since the literal definition is slightly different ("lit. to negotiate with a fox for its pelt"), should that be included in this entry's English definition? I wasn't sure what the convention is.

It looks like dictionaries tend to treat the "tiger" version as primary, treating the "fox” version either as an alternative (and original) form (e.g., HYDCD, MoE Idioms https://dict.idioms.moe.edu.tw/idiomView.jsp?ID=1536, 汉典 https://www.zdic.net/hans/%E8%88%87%E7%8B%90%E8%AC%80%E7%9A%AE) or not including it at all (e.g., PLC, GF, Cross-Straits, XDHYDCD).
------------------------------

Editor: The "see ..." format is intended to allow apps to substitute the definition verbatim, and since that's not quite what we want here, I'm doing it a different way.
Diff:
# 與狐謀皮 与狐谋皮 [[yu3hu2-mou2pi2]] /see 與虎謀皮|与虎谋皮[yu3hu3-mou2pi2]/
+ 與狐謀皮 与狐谋皮 [[yu3hu2-mou2pi2]] /(idiom) to ask sb to act contrary to their own interests (original form of the expression 與虎謀皮|与虎谋皮[yu3hu3-mou2pi2])/

Change log entry 83510
Processed by: richwarm (2024-05-05 05:11:54 GMT)
Comment: << review queue entry 76724 - submitted by 'beansprout' >>
This idiom is (likely) derived from the alternative original form 與狐謀皮|与狐谋皮[yu3hu2-mou2pi2]:

- MoE Idioms (https://dict.idioms.moe.edu.tw/idiomView.jsp?ID=1474&webMd=2&la=0): "而「與狐謀皮」的寓言故事,可能就是後來「與虎謀皮」的出處,只是把「狐」改成「虎」。除了原有的寓義外,更因老虎是種猛獸,就更強調了寓言中「找錯對象」的意思。"

- HYDCD (via Pleco): "本作“與狐謀皮”。"

but Google suggests that the 虎 is now much more prevalent:

與虎謀皮 : About 179,000 results
与虎谋皮: About 975,000 results

與狐謀皮: About 5,970 results
与狐谋皮: About 33,200 results

PLC, Oxford, Guifan, and Cross-Straits (via Pleco) segment the pinyin as [yu3hu3-mou2pi2].

Usage examples from CCL Corpus (http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus):

- "赌风盛行,其实本身就是一种社会的病态;让赌场治“赌病”,无异于【与虎谋皮】。既要赌业兴旺,又要避免“病态”,这道难题有解吗?" (人民日报, 2006)

- "让这样一个“受益者”去纠正违法行为,无异于“【与虎谋皮】”。吃到嘴里的肉,怎能轻易吐出来? " (人民日报, 2005)

- "网民普遍认为,让老百姓与开发商商量房价,无异于“【与虎谋皮】”。 The cyber citizens generally believed that asking the ordinary masses to negotiate housing price with the developers would be nothing short of asking a tiger for its skin."

References:

- PLC (via Pleco): "IDIOM ask a tiger for its skin—expect sb. (usu. an evil person) to act against his own interests; attempt the impossible"

- Guifan (via Pleco): "同老虎商量要它的皮(谋: 商量)。比喻跟恶人商量, 要他放弃自己的利益, 那是办不到的。"

- Chinese-English dictionary of contemporary usage by Chi, Wen-shun (https://archive.org/details/chineseenglishdi0000chiw): "to ask a tiger to give up his pelt (to ask someone—e.g., a landlord—to give up something vital to his existence; a futile request; a doomed petition)"

- Far East Chinese-English Dictionary: "(literally) to negotiate with a tiger (fox) for its hide—to try to persuade someone to do what is against his interest"

- MoE Idioms (https://dict.idioms.moe.edu.tw/idiomView.jsp?ID=1474&webMd=2&la=0): "「與虎謀皮」的意思是向老虎商量要取牠的皮,皮是老虎的生命必需品,當然牠是不肯了。所以「與虎謀皮」用來比喻所謀者與對方有利害衝突,事情必辦不成。"
Diff:
+ 與虎謀皮 与虎谋皮 [[yu3hu3-mou2pi2]] /lit. to negotiate with a tiger for its pelt (idiom); fig. to ask sb to act contrary to their own interests/

Change log entry 83509
Processed by: richwarm (2024-05-05 04:58:13 GMT)
Comment: << review queue entry 76868 - submitted by 'encn' >>
转子材料确实是合作研发的,但这并不影响小米V8s电机是自研的吧,毕竟这套解决方案是小米给的。

华为全栈自研 ADS 2.0 到底有多强?问界 M5 智驾版又给行业上了一课

中国自研光刻机是破坏全球产业链
Diff:
+ 自研 自研 [[zi4yan2]] /(of an organization etc) to independently develop (a technology or product)/

Change log entry 83508
Processed by: richwarm (2024-05-05 04:01:18 GMT)
Comment: << review queue entry 76871 - submitted by 'encn' >>
全栈工程师是指知道如何从头到尾构建一个 web 应用的工程师,包括前端部分、后端部分和它所处的基础设施。他们处理整个技术栈,了解其中的每一部分。

去年10月底,华为发布了智能汽车解决方案品牌HI,旨在以全栈的智能汽车解决方案与车企进行深度合作。彼时业内对这一“打包式”的方案能否落地还存在不少疑虑,但随后华为便陆续公布了与它合作的三家车企,包括北汽、长安和广汽。

近日,华为联合多家单位成立的智慧港口全球创新实验室在泰达科技发展中心正式揭牌,为推动港口产业数字化创新,实现技术攻关、应用落地验证到商业价值转化的全栈式“产学研用”闭环奠定了基础。
Diff:
+ 全棧 全栈 [[quan2zhan4]] /full technology stack; full-stack/

Change log entry 83507
Processed by: richwarm (2024-05-05 03:58:25 GMT)
Comment: << review queue entry 75760 - submitted by 'encn' >>
如果可以用插眼踢裆打后脑的阴招,传统武术就能擂台实战吗?
插眼是什么梗?
在一些MOBA游戏里面,一些技能可以在指定地点“插”一个物件儿,被称作“眼” 这个物件可以监控周围,时刻使路过此处的敌人暴露行踪(暴露视野)

后来,插眼就引申出了:就像插了一个“眼”(观测信标)一样,通过留个评论、点个追更等方式持续关注某个话题、帖子等的进展
----------------------

Editor:
微博cy是什么意思

微博,广受欢迎的社交媒体平台,每日发布热点和重要新闻,支持大家分享生活点滴。CY,即“插眼”拼音首字母缩写,常被用于搜索未能获得详细信息的帖子,让后续查找更为便捷,因其在大多平台中仅观看而不留言容易遗忘。实际上,"插眼"多为标记用语。

答:CY(插眼)源自于电子竞技游戏《DOTA》中的术语。
意指在地图某地放置名为"眼"的道具,可使己方掌握该地带关键资讯。

常被用于搜索未能获得详细信息的帖子,让后续查找更为便捷,因其在大多平台中仅观看而不留言容易遗忘。实际上,"插眼"多为标记用语。
https://m.0101shop.com/article/16542.html

UID:6035 cy 204
UID:6014 cy3098....
UID:6066 啊,没有新剧情看感觉身上有蚂蚁在爬
UID:4334 插眼196
UID:6079 这傻逼论坛连个保存进度都没有?难怪大家都在插眼

A: 帖子正文下方的这两个按钮都能方便你后面找到, 现在关注了一个挺好的帖子, 看到有动态, 进去全是 MARK, 插眼, 之类的回复, 没有任何意义, 还会导致这个帖子内有意义的回复被淹没.
B: 管理员可以考虑屏蔽掉这些没有意义的回复
C: 有道理 每次看老帖有新回复 都以为有新技术 结果全是mark 插眼 这种水贴的风气有点重了 没啥用 还浪费别人时间

精彩评论 (31)
- cy
- mark
- cycy
- cy
- 大家怎么都在插眼,大佬们加油啊
- 这个实在是不错!
Diff:
# 插眼 插眼 [[cha1yan3]] /to poke in the eye/(gaming) to place a ward (i.e. vision-granting item)/
+ 插眼 插眼 [[cha1yan3]] /to poke in the eye/(gaming) to place a ward (i.e. vision-granting item)/to keep tabs on (an online discussion etc); to monitor (for updates)/

Change log entry 83506
Processed by: richwarm (2024-05-05 02:15:49 GMT)
Comment: << review queue entry 76872 - submitted by 'encn' >>
合生大桥位于惠城东北,桥接惠城江北区与下角区,此桥与惠州大桥、东江大桥共同肩负惠城主要跨江干道的作用。

因为屋里网很差所以在门口进行了桥接,这下谁也挡不住我在屋里打机了

桥接是一种植物嫁接法,其法是一个或数个接穗的一端插入砧木下部,另一端插入砧木上部,被形成层或其它弱点隔开,特别用于跨过伤口(如虫咬坏的)以加强薄弱的或有缺陷的接合处。

搭桥的原理是,选用人工血管或自体的一段血管,跨过已经闭塞的位置,直接桥接在远端的血管,使心脏和脑血管得到供血。

很多心血管病人做手术前医院让停阿斯匹林,波立维,华法林七天,在家等病床,但又没有桥接治疗,结果七天内没等到病床,在家发病后果很严重。正确医疗是在七天内应该皮下注射肝素钙。

一是这里毗邻港澳广深,地理位置优越,对于桥接港澳的国际资本、国际人才等高端产业要素方面具有优势

在国际空间站上发了一条推特,引用了王羲之“兰亭集序”中的一段。优质的文化作品确实是桥接世界最好的媒介。
-----------------------

Editor:
第三期更列入「橋接計畫」,引進產業界的專利人才,評估學界的研究成果能否發展成新藥,
Diff:
- 橋接 桥接 [qiao2 jie1] /bridging (in computer networks)/
+ 橋接 桥接 [[qiao2jie1]] /to join by or as if by a bridge; to bridge/

Change log entry 83505
Processed by: richwarm (2024-05-05 02:02:10 GMT)
Comment: << review queue entry 76870 - submitted by 'encn' >>
technology stack; tech stack

A tech stack is the set of technologies used by companies to build and run a website, application, or project. The term was coined from the notion that multiple technological solutions are layered or “stacked” on top of one another to eventually create a fully functioning system.

基于Python + Vue3.js 技术栈实现的域名和SSL证书监测平台。

雷军表示,“智能电动汽车的发展趋势,就是汽车工业与消费电子工业、智能生态的融合,而小米汽车将全面重新定义汽车工业的技术栈,这将是汽车工业技术范畴的一次重大跨越。”
Diff:
+ 技術棧 技术栈 [[ji4shu4zhan4]] /technology stack/

Change log entry 83504
Processed by: richwarm (2024-05-05 02:00:40 GMT)
Comment: << review queue entry 76726 - submitted by 'kbaiko' >>
Diff:
- 拽 拽 [zhuai3] /alternate writing of 跩[zhuai3]/
# + 拽 拽 [[zhuai3]] /variant of 跩[zhuai3]/
+ 拽 拽 [[zhuai3]] /self-satisfied; cocky (alternative written form of 跩[zhuai3])/

Change log entry 83503
Processed by: richwarm (2024-05-04 22:59:08 GMT)
Comment: v2

trad form 領扣 is significantly more common according to G results, and both GR and LA use it.

LA ~ 領扣 : 衣領上的紐扣。
例 「請扣好領扣」。
https://www.moedict.tw/~%E9%A0%98%E6%89%A3
Diff:
- 領釦 领扣 [ling3 kou4] /collar button/
+ 領扣 领扣 [[ling3kou4]] /collar button/

Change log entry 83502
Processed by: richwarm (2024-05-04 22:53:51 GMT)
Comment: v2

扣眼 seems to be twice as common in Tw usage, but keeping the entry like this has the advantage of having both forms: 釦眼 and 扣眼.
Diff:
- 釦眼 扣眼 [kou4 yan3] /eyelet/buttonhole/
+ 釦眼 扣眼 [[kou4yan3]] /buttonhole/

Change log entry 83501
Processed by: kbaiko (2024-05-04 17:10:39 GMT)
Comment: << review queue entry 76294 - submitted by 'encn' >>
先秦·孟子及其弟子《孟子·梁惠王下》:“孟子谓齐宣王曰:‘王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?’王曰:‘弃之。’曰:‘士师不能治士,则如之何?’王曰:‘已之。’曰:‘四境之内不治,则如之何’王顾左右而言他。”[1]

后世据此典故引申出成语“顾左右而言他”。

----------
Editor: Some usage

>要是真让选的话,他绝对会跟所有回答这个问题的男性同志一样,东扯西扯,顾左右而言他。
>可许瑞杰聪明的很,好听的话说了不少,但大多是顾左右而言他,根本就没有交底,让谢书纪和邱英杰都有些拿不住。
>一个把‘我出去玩却忘了给你们带纪念品’说得理直气壮、连句客气性质的‘抱歉’都没有,一个明明自己忘了,却还是顾左右而言他,死不承认
>不知为何铃铛忽然闭上了嘴,虽然很快它便重新打开了话匣子,但却顾左右而言他地将话题扯到了其他事情上。
>因此,他能做的,唯有装疯卖傻,顾左右而言他来吸引吉洋的注意力以及放松游戏的警惕。
>公馆的女佣只得尴尬地顾左右而言他,“我…我去给你们倒些水来吧,烧好的开水还是有的。”
>面对这个问题,卫宫切嗣迟疑了一下,似乎觉得有些害羞,便顾左右而言他的搪塞了过去。
Diff:
- 王顧左右而言他 王顾左右而言他 [wang2 gu4 zuo3 you4 er2 yan2 ta1] /the king looked left and right and then talked of other things/to digress from the topic of discussion (idiom)/
+ 顧左右而言他 顾左右而言他 [[gu4 zuo3you4 er2 yan2 ta1]] /(idiom) to digress from the topic of discussion/

Change log entry 83500
Processed by: kbaiko (2024-05-04 16:59:58 GMT)
Comment: << review queue entry 76854 - submitted by 'encn' >>
页岩 + 油
shale + oil

https://www.merriam-webster.com/dictionary/shale%20oil
Diff:
+ 頁岩油 页岩油 [[ye4yan2you2]] /shale oil/

Change log entry 83499
Processed by: goldyn_chyld (2024-05-04 14:40:42 GMT)
Comment: << review queue entry 76863 - submitted by 'kbaiko' >>
<< resubmitted review queue entry 76862 - submitted by 'kbaiko' >>
Rewording for clarity
Diff:
- 簧 簧 [huang2] /metallic reed/spring of lock/
+ 簧 簧 [[huang2]] /reed (of a music instrument)/spring; coil/

Change log entry 83498
Processed by: richwarm (2024-05-04 11:40:33 GMT)
Comment: << review queue entry 76856 - submitted by 'ivanktw3' >>
https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=27057#searchL
Diff:
- 小蘇打 小苏打 [xiao3 su1 da2] /baking soda/sodium bicarbonate/
+ 小蘇打 小苏打 [[xiao3su1da2]] /baking soda; sodium bicarbonate/Taiwan pr. [xiao3su1da3]/

Change log entry 83497
Processed by: richwarm (2024-05-04 11:37:55 GMT)
Comment: << review queue entry 76858 - submitted by 'ivanktw3' >>
Taiwanese term, short for 榮譽國民
https://www.chinese-linguipedia.org/search_inner.html?keywords=%E6%A6%AE%E6%B0%91
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%A6%AE%E8%AD%BD%E5%9C%8B%E6%B0%91
Diff:
- 榮民 荣民 [rong2 min2] /retired soldier/veteran/
# + 榮民 荣民 [[rong2min2]] /(Tw) retired soldier; veteran/
+ 榮譽國民 荣誉国民 [[rong2yu4 guo2min2]] /(Tw) retired soldier; veteran/
#
+ 榮民 荣民 [[rong2min2]] /(Tw) retired soldier; veteran (abbr. for 榮譽國民|荣誉国民[rong2yu4 guo2min2])/

Change log entry 83496
Processed by: richwarm (2024-05-04 11:34:37 GMT)
Comment: << review queue entry 76859 - submitted by 'ivanktw3' >>
Abbreviation for some of major hospitals in Taiwan, 台中榮總 台北榮總 高雄榮總
Diff:
# 榮總 荣总 [[[Rong2 Zong3]]] /(Tw) Veterans General Hospital/abbr. for 榮民總醫院 [Rong2min2 Zong3 Yi1yuan4]/
+ 榮總 荣总 [[Rong2-Zong3]] /(Tw) Veterans General Hospital (used in the names of hospitals in Taipei, Taichung etc) (abbr. for 榮民總醫院|荣民总医院[Rong2min2 Zong3yi1yuan4])/

Change log entry 83495
Processed by: richwarm (2024-05-04 11:06:04 GMT)
Comment: << review queue entry 76855 - submitted by 'ivanktw3' >>
https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=1&q=1
https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=24344&q=1
原「八」字口語連用在去聲字前讀成陽平。 例八號、八拜。今多不變調。
------------

Editor: cc-cedict doesn't indicate tone sandhi
Diff:
# - 七 七 [qi1] /seven; 7/
# + 七 七 [[qi1]] /seven; 7/also pr. [qi2] before a fourth tone (historically, but less common today)/
# - 八 八 [ba1] /eight; 8/
# + 八 八 [[ba1]] /eight; 8/also pr. [ba2] before a fourth tone (historically, but less common today)/

Change log entry 83494
Processed by: richwarm (2024-05-04 10:42:12 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 先王 先王 [xian1 wang2] /former sovereigns/
+ 先王 先王 [[xian1wang2]] /former sovereigns/
#
- 免談 免谈 [mian3 tan2] /out of the question; pointless to discuss it/
+ 免談 免谈 [[mian3tan2]] /out of the question; pointless to discuss it/
#
- 半數 半数 [ban4 shu4] /half the number; half/
+ 半數 半数 [[ban4shu4]] /half the number; half/
#
- 卷子 卷子 [juan4 zi5] /test paper; examination paper/
+ 卷子 卷子 [[juan4zi5]] /test paper; examination paper/
#
- 寄出 寄出 [ji4 chu1] /to mail; to send by post/
+ 寄出 寄出 [[ji4chu1]] /to mail; to send by post/
#
- 廁身 厕身 [ce4 shen1] /(humble expression) to participate (in sth); to play a humble role in/
+ 廁身 厕身 [[ce4shen1]] /(humble expression) to participate (in sth); to play a humble role in/
#
- 接送 接送 [jie1 song4] /to pick up and drop off; to ferry back and forth/
+ 接送 接送 [[jie1-song4]] /to pick up and drop off; to ferry back and forth/
#
- 木筏 木筏 [mu4 fa2] /wooden raft; log raft/
+ 木筏 木筏 [[mu4fa2]] /wooden raft; log raft/
#
- 洗劫 洗劫 [xi3 jie2] /to loot; to ransack; to pillage/
+ 洗劫 洗劫 [[xi3jie2]] /to loot; to ransack; to pillage/
#
- 烹飪 烹饪 [peng1 ren4] /cooking; culinary arts/
+ 烹飪 烹饪 [[peng1ren4]] /cooking; culinary arts/
#
- 眼角 眼角 [yan3 jiao3] /outer or inner corner of the eye; canthus/
+ 眼角 眼角 [[yan3jiao3]] /outer or inner corner of the eye; canthus/
#
- 筆法 笔法 [bi3 fa3] /technique of writing, calligraphy or drawing/
+ 筆法 笔法 [[bi3fa3]] /technique of writing, calligraphy or drawing/
#
- 菲酌 菲酌 [fei3 zhuo2] /(humble) the poor food I offer you; my inadequate hospitality/
+ 菲酌 菲酌 [[fei3zhuo2]] /(humble) the poor food I offer you; my inadequate hospitality/
#
- 詞窮 词穷 [ci2 qiong2] /to not know what to say; to be lost for words/
+ 詞窮 词穷 [[ci2qiong2]] /to not know what to say; to be lost for words/
#
- 黎明 黎明 [li2 ming2] /dawn; daybreak/
+ 黎明 黎明 [[li2ming2]] /dawn; daybreak/
#
- 前妻 前妻 [qian2 qi1] /ex-wife/late wife/
+ 前妻 前妻 [[qian2qi1]] /ex-wife/late wife/
#
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83493
Processed by: richwarm (2024-05-04 10:24:25 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 剪頭 剪头 [jian3 tou2] /to get a haircut; to give sb a haircut/
+ 剪頭 剪头 [[jian3tou2]] /to get a haircut; to give sb a haircut/
#
- 反差 反差 [fan3 cha1] /contrast; discrepancy/
+ 反差 反差 [[fan3cha1]] /contrast; discrepancy/
#
- 告訴 告诉 [gao4 su5] /to tell; to inform; to let know/
+ 告訴 告诉 [[gao4su5]] /to tell; to inform; to let know/
#
- 地產 地产 [di4 chan3] /real estate; landed estate; landed property/
+ 地產 地产 [[di4chan3]] /real estate; landed estate; landed property/
#
- 密文 密文 [mi4 wen2] /ciphertext/
+ 密文 密文 [[mi4wen2]] /ciphertext/
#
- 後備 后备 [hou4 bei4] /reserve; backup/
+ 後備 后备 [[hou4bei4]] /reserve; backup/
#
- 忌煙 忌烟 [ji4 yan1] /to quit smoking/
+ 忌煙 忌烟 [[ji4yan1]] /to quit smoking/
#
- 按說 按说 [an4 shuo1] /in the ordinary course of events; ordinarily; normally/
+ 按說 按说 [[an4shuo1]] /in the ordinary course of events; ordinarily; normally/
#
- 掣肘 掣肘 [che4 zhou3] /to hold sb back by the elbow; to impede; to hinder/
+ 掣肘 掣肘 [[che4zhou3]] /to hold sb back by the elbow; to impede; to hinder/
#
- 教齡 教龄 [jiao4 ling2] /years of teaching experience; teaching experience/
+ 教齡 教龄 [[jiao4ling2]] /years of teaching experience; teaching experience/
#
- 敬祝 敬祝 [jing4 zhu4] /to offer humbly (written at the end of letter from sb of lower status to higher status); your humble servant/
+ 敬祝 敬祝 [[jing4zhu4]] /to offer humbly (written at the end of letter to sb of higher status); your humble servant/
#
- 榮耀 荣耀 [rong2 yao4] /honor; glory/
+ 榮耀 荣耀 [[rong2yao4]] /honor; glory/
#
- 樣本 样本 [yang4 ben3] /sample; specimen/
+ 樣本 样本 [[yang4ben3]] /sample; specimen/
#
- 稅捐 税捐 [shui4 juan1] /tax; levy; duty; impost/
+ 稅捐 税捐 [[shui4juan1]] /tax; levy; duty; impost/
#
- 給予 给予 [ji3 yu3] /(literary) to give; to accord; to render/
+ 給予 给予 [[ji3yu3]] /(literary) to give; to accord; to render/
#
- 莽撞 莽撞 [mang3 zhuang4] /rash; reckless/
+ 莽撞 莽撞 [[mang3zhuang4]] /rash; reckless/
#
- 酵母 酵母 [jiao4 mu3] /yeast; saccharomycete (abbr. for 酵母菌[jiao4 mu3 jun1])/
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83492
Processed by: richwarm (2024-05-04 10:11:37 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 先見 先见 [xian1 jian4] /foresight; prescience/
+ 先見 先见 [[xian1jian4]] /foresight; prescience/
#
- 可惱 可恼 [ke3 nao3] /aggravating; irritating/
+ 可惱 可恼 [[ke3nao3]] /aggravating; irritating/
#
- 周圍 周围 [zhou1 wei2] /environs; surroundings; periphery/
+ 周圍 周围 [[zhou1wei2]] /environs; surroundings; periphery/
#
- 器具 器具 [qi4 ju4] /implement; utensil; equipment/
+ 器具 器具 [[qi4ju4]] /implement; utensil; equipment/
#
- 大餐 大餐 [da4 can1] /sumptuous meal; banquet/
+ 大餐 大餐 [[da4can1]] /sumptuous meal; banquet/
#
- 媚惑 媚惑 [mei4 huo4] /to charm; to bewitch/
+ 媚惑 媚惑 [[mei4huo4]] /to charm; to bewitch/
#
- 宴席 宴席 [yan4 xi2] /banquet; feast/
+ 宴席 宴席 [[yan4xi2]] /banquet; feast/
#
- 影帝 影帝 [ying3 di4] /(male) superstar of the silver screen; best actor award winner/
+ 影帝 影帝 [[ying3di4]] /(male) superstar of the silver screen; best actor award winner/
#
- 思路 思路 [si1 lu4] /line of thought; way of thinking/
+ 思路 思路 [[si1lu4]] /line of thought; way of thinking/
#
- 手冊 手册 [shou3 ce4] /manual; handbook/
+ 手冊 手册 [[shou3ce4]] /manual; handbook/
#
- 拜懺 拜忏 [bai4 chan4] /to hold a daytime Buddhist mass; (of a monk or nun) to read scripture to atone for sb's sins/
+ 拜懺 拜忏 [[bai4chan4]] /to hold a daytime Buddhist mass; (of a monk or nun) to read scripture to atone for sb's sins/
#
- 擠占 挤占 [ji3 zhan4] /to muscle in; to take possession; to occupy; to squat/
+ 擠占 挤占 [[ji3zhan4]] /to muscle in; to take possession; to occupy; to squat/
#
- 敬意 敬意 [jing4 yi4] /respect; esteem; high regard/
+ 敬意 敬意 [[jing4yi4]] /respect; esteem; high regard/
#
- 敬辭 敬辞 [jing4 ci2] /term of respect; polite expression/
+ 敬辭 敬辞 [[jing4ci2]] /term of respect; polite expression/
#
- 涉及 涉及 [she4 ji2] /to involve; to relate to; to concern; to touch upon/
+ 涉及 涉及 [[she4ji2]] /to involve; to relate to; to concern; to touch upon/
#
- 灰白 灰白 [hui1 bai2] /ash-colored/
+ 灰白 灰白 [[hui1bai2]] /ash-colored/
#
- 焦化 焦化 [jiao1 hua4] /to coke/
+ 焦化 焦化 [[jiao1hua4]] /to coke/
#
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83491
Processed by: richwarm (2024-05-04 10:02:25 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 依戀 依恋 [yi1 lian4] /to be fondly attached to; to not wish to part with; to cling to/
+ 依戀 依恋 [[yi1lian4]] /to be fondly attached to; to not wish to part with; to cling to/
#
- 入伙 入伙 [ru4 huo3] /to join a group; to become a member/
+ 入伙 入伙 [[ru4huo3]] /to join a group; to become a member/
#
- 加添 加添 [jia1 tian1] /to add; to augment; to increase/
+ 加添 加添 [[jia1tian1]] /to add; to augment; to increase/
#
- 動向 动向 [dong4 xiang4] /trend; tendency/
+ 動向 动向 [[dong4xiang4]] /trend; tendency/
#
- 原料 原料 [yuan2 liao4] /raw material/
+ 原料 原料 [[yuan2liao4]] /raw material/
#
- 合理 合理 [he2 li3] /rational; reasonable; sensible; fair/
+ 合理 合理 [[he2li3]] /rational; reasonable; sensible; fair/
#
- 捐稅 捐税 [juan1 shui4] /tax; levy; duty; impost/
+ 捐稅 捐税 [[juan1shui4]] /tax; levy; duty; impost/
#
- 時事 时事 [shi2 shi4] /current trends; the present situation; how things are going/
+ 時事 时事 [[shi2shi4]] /current trends; the present situation; how things are going/
#
- 無遺 无遗 [wu2 yi2] /completely; fully; without omission/
+ 無遺 无遗 [[wu2yi2]] /completely; fully; without omission/
#
- 禁果 禁果 [jin4 guo3] /forbidden fruit (esp. premarital sex)/
+ 禁果 禁果 [[jin4guo3]] /forbidden fruit (esp. premarital sex)/
#
- 禁賽 禁赛 [jin4 sai4] /to ban (an athlete) from competitions/
+ 禁賽 禁赛 [[jin4sai4]] /to ban (an athlete) from competitions/
#
- 罩子 罩子 [zhao4 zi5] /cover; casing/
+ 罩子 罩子 [[zhao4zi5]] /cover; casing/
#
- 蛻殼 蜕壳 [tui4 ke2] /to exuviate; to molt/
+ 蛻殼 蜕壳 [[tui4ke2]] /to exuviate; to molt/
#
- 全額 全额 [quan2 e2] /the full amount/full (compensation, scholarship, production etc)/
+ 全額 全额 [[quan2e2]] /the full amount/full (compensation, scholarship, production etc)/
#
- 夾板 夹板 [jia1 ban3] /wooden boards used to press sth together/(medicine) splint/
+ 夾板 夹板 [[jia1ban3]] /wooden boards used to press sth together/(medicine) splint/
#
- 寒氣 寒气 [han2 qi4] /cold air/a chill one feels in the body (when exposed to cold air)/
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83490
Processed by: richwarm (2024-05-04 09:46:34 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 中試 中试 [zhong4 shi4] /to pass a test/
+ 中試 中试 [[zhong4shi4]] /to pass a test/
#
- 例如 例如 [li4 ru2] /for example; for instance; such as/
+ 例如 例如 [[li4ru2]] /for example; for instance; such as/
#
- 僵硬 僵硬 [jiang1 ying4] /stiff; rigid/
+ 僵硬 僵硬 [[jiang1ying4]] /stiff; rigid/
#
- 冥頑 冥顽 [ming2 wan2] /stupidly obstinate/
+ 冥頑 冥顽 [[ming2wan2]] /stupidly obstinate/
#
- 凱旋 凯旋 [kai3 xuan2] /to return in triumph; to return victorious/
+ 凱旋 凯旋 [[kai3xuan2]] /to return in triumph; to return victorious/
#
- 啟航 启航 [qi3 hang2] /(of a ship) to set sail; (of an airplane) to take off/
+ 啟航 启航 [[qi3hang2]] /(of a ship) to set sail; (of an airplane) to take off/
#
- 峰巒 峰峦 [feng1 luan2] /peaks and ridges; ragged outline of mountain peaks/
+ 峰巒 峰峦 [[feng1luan2]] /peaks and ridges; ragged outline of mountain peaks/
#
- 工位 工位 [gong1 wei4] /workstation/
+ 工位 工位 [[gong1wei4]] /workstation/
#
- 抱病 抱病 [bao4 bing4] /to be ill; to be in bad health/
+ 抱病 抱病 [[bao4bing4]] /to be ill; to be in poor health/
#
- 故事 故事 [gu4 shi5] /narrative; story; tale/
+ 故事 故事 [[gu4shi5]] /narrative; story; tale/
#
- 明鏡 明镜 [ming2 jing4] /mirror (as a metaphor for sth beautiful, bright and flat – such as a lake – or sth that provides clarity and insight)/
+ 明鏡 明镜 [[ming2jing4]] /mirror (as a metaphor for sth beautiful, bright and flat – such as a lake – or sth that provides clarity and insight)/
#
- 暴卒 暴卒 [bao4 zu2] /to die of sudden illness; to die suddenly/
+ 暴卒 暴卒 [[bao4zu2]] /to die of sudden illness; to die suddenly/
#
- 法令 法令 [fa3 ling4] /decree; ordinance/
+ 法令 法令 [[fa3ling4]] /decree; ordinance/
#
- 派別 派别 [pai4 bie2] /group; sect; clique; faction; school/
+ 派別 派别 [[pai4bie2]] /group; sect; clique; faction; school/
#
- 火大 火大 [huo3 da4] /to get mad; to be very angry/
+ 火大 火大 [[huo3da4]] /to get mad; to be very angry/
#
- 盡頭 尽头 [jin4 tou2] /end; extremity; limit/
+ 盡頭 尽头 [[jin4tou2]] /end; extremity; limit/
#
- 種地 种地 [zhong4 di4] /to farm; to work the land/
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83489
Processed by: richwarm (2024-05-04 08:47:27 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 呔 呔 [tai3] /(dialect) non-local in one's speaking accent/
+ 呔 呔 [[tai3]] /(dialect) non-local in one's speaking accent/
#
- 嘲 嘲 [zhao1] /used in 嘲哳[zhao1 zha1]/
+ 嘲 嘲 [[zhao1]] /used in 嘲哳[zhao1zha1]/
#
- 慷 慷 [kang1] /used in 慷慨|慷慨[kang1 kai3]/
+ 慷 慷 [[kang1]] /used in 慷慨|慷慨[kang1kai3]/
#
- 氚 氚 [chuan1] /(chemistry) tritium/
+ 氚 氚 [[chuan1]] /(chemistry) tritium/
#
- 深 深 [shen1] /deep (lit. and fig.)/
+ 深 深 [[shen1]] /deep (lit. and fig.)/
#
- 珀 珀 [po4] /used in 琥珀[hu3 po4]/
+ 珀 珀 [[po4]] /used in 琥珀[hu3po4]/
#
- 舀 舀 [yao3] /to ladle out; to scoop up/
+ 舀 舀 [[yao3]] /to ladle out; to scoop up/
#
- 艻 艻 [le4] /used in 蘿艻|萝艻[luo2 le4]/
+ 艻 艻 [[le4]] /used in 蘿艻|萝艻[luo2le4]/
#
- 蚓 蚓 [yin3] /used in 蚯蚓[qiu1 yin3]/
+ 蚓 蚓 [[yin3]] /used in 蚯蚓[qiu1yin3]/
#
- 諆 諆 [qi1] /to deceive; to cheat/
+ 諆 諆 [[qi1]] /to deceive; to cheat/
#
- 骶 骶 [di3] /(bound form) sacrum/
+ 骶 骶 [[di3]] /(bound form) sacrum/
#
- 鼟 鼟 [teng1] /(onom.) the thump of a big drum/
+ 鼟 鼟 [[teng1]] /(onom.) the thump of a big drum/
#
- 員 员 [yuan2] /(bound form) person engaged in a certain field of activity/(bound form) member/
+ 員 员 [[yuan2]] /(bound form) person engaged in a certain field of activity/(bound form) member/
#
- 嶅 嶅 [ao2] /hill strewn with stones/(used in place names)/
+ 嶅 嶅 [[ao2]] /hill strewn with stones/(used in place names)/
#
- 忺 忺 [xian1] /(literary) to want; to desire/(literary) pleased; gratified; happy/
+ 忺 忺 [[xian1]] /(literary) to want; to desire/(literary) pleased; gratified; happy/
#
- 腕 腕 [wan4] /wrist/(squid, starfish etc) arm/
+ 腕 腕 [[wan4]] /wrist/(squid, starfish etc) arm/
#
- 啞 哑 [ya3] /mute; dumb; incapable of speech/(of a voice) hoarse; husky/(of a bullet, bomb etc) dud/
+ 啞 哑 [[ya3]] /mute; dumb; incapable of speech/(of a voice) hoarse; husky/(bound form) (of a bullet, bomb etc) dud/
#
- 熗 炝 [qiang4] /to stir-fry then cook with sauce and water/to boil food briefly then dress with soy etc/to choke; to irritate (throat etc)/
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83488
Processed by: richwarm (2024-05-04 07:17:07 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 聲線 声线 [sheng1 xian4] /voice (as sth that may be described as husky 沙啞|沙哑[sha1 ya3] or deep 低沉[di1 chen2] etc)/(physics) sound ray/
+ 聲線 声线 [[sheng1xian4]] /voice (as sth that may be described as husky 沙啞|沙哑[sha1ya3] or deep 低沉[di1chen2] etc)/(physics) sound ray/

Change log entry 83487
Processed by: goldyn_chyld (2024-05-04 06:59:06 GMT)
Comment: << review queue entry 76853 - submitted by 'polaris' >>
印尼一对同性情侣被罚鞭刑
https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_10996191

印尼亚齐特区(Aceh)一对被"捉奸在床"的同性恋本周二被公开执行鞭刑。
https://www.bbc.com/zhongwen/simp/world-40011847
Diff:
+ 鞭刑 鞭刑 [[bian1xing2]] /caning (corporal punishment)/

Change log entry 83486
Processed by: richwarm (2024-05-04 01:46:35 GMT)
Comment: << review queue entry 76298 - submitted by 'kbaiko' >>
I don't think there is a pi1 pronunciation, besides in Taiwan. Should all be pi3

匹 has (at least) three uses
- used in words like 匹配, 匹敌, 无可匹敌, etc, meaning "matching" or "comparable to"
- used in words like 匹夫, 匹妇, etc, which refers to individuals or ordinary people, and 单人匹马, 单枪匹马, etc.
- as a counter for multiple things, but mainly for large animals like horses, zebras, goats, etc, for bolts of cloth, and for horsepower.
------------------------------

Editor: Regarding Taiwan pr., see
https://www.moedict.tw/~%E5%8C%B9
Diff:
- 匹 匹 [pi1] /mate/one of a pair/
- 匹 匹 [pi3] /classifier for horses, mules etc/Taiwan pr. [pi1]/ordinary person/classifier for cloth: bolt/horsepower/
# + 匹 匹 [[pi3]] /(bound form) matching; comparable to/(bound form) alone; single; one of a pair/classifier for horses, mules etc/classifier for cloth: bolt/horsepower/Taiwan pr. [pi1]/
+ 匹 匹 [[pi3]] /(bound form) matching; comparable to/(bound form) alone; single; one of a pair/classifier for horses, mules etc (Taiwan pr. [pi1])/classifier for cloth: bolt/horsepower/

Change log entry 83485
Processed by: richwarm (2024-05-04 01:40:34 GMT)
Comment: << review queue entry 75034 - submitted by 'kbaiko' >>
https://www.zdic.net/hans/%E8%A5%BB
扣住纽扣的套:扣~。纽~。
功用或形状像襻的东西:鞋~儿。
扣住,使分开的东西连在一起。

---

https://www.sohu.com/a/611873997_526635
>作为服装的点睛之笔,扣襻的出现让整身穿着更加的灵动

https://www.sohu.com/a/619146566_121443915
>“就像纽扣和纽襻的关系,你中有我,我中有你,互相依存,共荣共生。”

https://www.taobao.com/list/product/%E7%BA%BD%E8%A5%BB%E6%89%A3.htm
Diff:
- 襻 襻 [pan4] /loop/belt/band/to tie together/to stitch together/
# + 襻 襻 [pan4] /button loop/something that resembles or has a similar function to a button loop/to tie together; to stitch together/
+ 襻 襻 [[pan4]] /button loop/sth similar to a button loop (shoe strap, basket handle etc)/to tie together; to stitch together/

Change log entry 83484
Processed by: richwarm (2024-05-04 01:28:36 GMT)
Comment: << review queue entry 76841 - submitted by 'kbaiko' >>

Editor:
LA ~ 比喻整體中的所有個體都屬同一類型的。
例 「這次活動組員,清一色是女性」、「這座石橋用的是清一色的大理石」。
https://www.moedict.tw/~%E6%B8%85%E4%B8%80%E8%89%B2

TP
書店的工作人員,尤其是女性,清一色都是素著臉,安靜地在店內上架、
there is nothing flashy about the company's employees. They go about their jobs very quietly and tend to avoid makeup.

每週六來自各地的幼教老師齊聚一堂,幾乎清一色都是女性,大都是現任的幼稚園老師。
Kindergarten and pre-school teachers from throughout Taiwan, almost all of them women, congregate here every Saturday.

他們清一色為林場職工,吃、住、交通、娛樂,甚至生老病死,全由公家一手打點,
Each and every one of them worked in the lumber industry, and everything in their lives, including food, housing, transportation, entertainment, and even illness and death, were handled through the company.

過去清一色是男性用品的廣告,
they used to advertise only products for men,
Diff:
- 清一色 清一色 [qing1 yi1 se4] /monotone/only one ingredient/(mahjong) all in the same suit/
# + 清一色 清一色 [[qing1yi1se4]] /(mahjong) flush; a complete hand where all tiles are of the same suit/
+ 清一色 清一色 [[qing1yi1se4]] /(mahjong) flush; a complete hand where all tiles are of the same suit/(fig.) uniformly; each and every one/

Change log entry 83483
Processed by: richwarm (2024-05-04 01:06:35 GMT)
Comment: << review queue entry 76851 >>
https://zhidao.baidu.com/question/1046395076958853219.html
“几率”的正统写法应是“机率”。 后来因为“几率”用的多了而转正,现两种写法都可。
--------------------------------

Editor: It looks like
1) 機率 is far more commonly used in Taiwan than 幾率.
(e.g. 244 instances of 機率 in "Taiwan Panorama" articles and zero instances of 幾率. Google results tell a similar story.)

2) According to Google (verbatim) results, the simplified form 几率 is about three times more common than 机率.

If view of that, I think it's reasonable to retain the (Tw) label for this entry (機率|机率).

That's what they do in this dictionary entry, where the headword 機率 is labeled (臺).
https://www.moedict.tw/~%E6%A9%9F%E7%8E%87

Keep in mind that labeling a word (Tw) doesn't mean it isn't used on the mainland.
Diff:
- 機率 机率 [ji1 lu:4] /probability/odds (Tw)/
# + 機率 机率 [[ji1 lu:4]] /variant of 幾率|几率[ji1 lü4]/
+ 機率 机率 [[ji1lu:4]] /(Tw) (math.) probability/

Change log entry 83482
Processed by: richwarm (2024-05-04 00:40:02 GMT)
Comment: << review queue entry 76850 - submitted by 'kbaiko' >>
<< follow-up of change log entry 83456 >>
<< review queue entry 76838 - submitted by 'encn' >>
天胡,是指庄家在抓牌之后,还没有开始打的情况下,就发现自己的牌胡掉的情况。

#女子打麻将天胡激动到需要吸氧# 所以有没有能天胡的口诀,没天胡过

打了三把牌,第一把捡了个杠上炮,第二把杠上花自摸8条,第三把天胡。然后就被赶下桌了

figurative use

我发现这个点儿是不是不能打炉石啊? 每次八点多钟打对面总是天胡 游戏体验极差 为什么 这是什么玄学吗??

大学在失败中挣扎了几年,每次怀疑自己的时候都喜欢归咎到自己的开局不好,加上虽然自己没有成功过,也见过很多猪(开玩笑的啦)跑,所以想给学弟学妹们分享一下如何在大学的开始阶段获得天胡开局,让自己一开始就进入一个良性循环。

----------
Editor: I think it's better to define this as a noun, it's like how "royal flush" or "full house" are nouns.

天和 only applies to the dealer - the dealer is first to draw and discard a tile, so the dealer getting a 天和 means they won before any tiles are discarded, making it a "perfect" win on the very first draw of the round (thus, 天).

When a non-dealer gets such a hand it's called 地和. Not quite as "perfect" (thus, 地).

----------
Followup: On second thought, adding a verb sense. Though I think these are much more commonly used as nouns.

By the way, the original submission was for 天胡, but I processed it as 天和. I should have mentioned that 天和 is the more common term and 天胡 is a variant. We already have a sense for "variant of 和[hu2]" (or something like that) in the entry for 胡.
-----------------------------------------

Editor: slightly modified the wording as per discussion regarding "(of the dealer)"
Diff:
- 天和 天和 [[tian1hu2]] /(mahjong) heavenly hand; (of the dealer) a hand that is completed on their first draw/
+ 天和 天和 [[tian1hu2]] /(mahjong) heavenly hand; a hand that is completed by the dealer on their first draw/(mahjong) to obtain a heavenly hand/
- 地和 地和 [[di4hu2]] /(mahjong) earthly hand; (of a non-dealer) a hand that is completed on their first draw/
+ 地和 地和 [[di4hu2]] /(mahjong) earthly hand; a hand that is completed by a non-dealer on their first draw/(mahjong) to obtain an earthly hand/

Change log entry 83481
Processed by: richwarm (2024-05-03 22:19:03 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 不長進 不长进 [bu4 zhang3 jin4] /not improving; backward; below par/
+ 不長進 不长进 [[bu4 zhang3jin4]] /not improving; backward; below par/
#
- 結對子 结对子 [jie2 dui4 zi5] /(of two parties, e.g. police and the community) to team up; to pair up; to form a cooperative association/
+ 結對子 结对子 [[jie2 dui4zi5]] /(of two parties, e.g. police and the community) to team up; to pair up; to form a cooperative association/
#
- 一覽表 一览表 [yi1 lan3 biao3] /table; schedule; list/
+ 一覽表 一览表 [[yi1lan3biao3]] /table; schedule; list/
#
- 侵略者 侵略者 [qin1 lu:e4 zhe3] /aggressors; invaders/
+ 侵略者 侵略者 [[qin1lu:e4zhe3]] /aggressors; invaders/
#
- 同音字 同音字 [tong2 yin1 zi4] /Chinese character that is pronounced the same (as another character)/
+ 同音字 同音字 [[tong2yin1zi4]] /Chinese character that is pronounced the same (as another character)/
#
- 康拜因 康拜因 [kang1 bai4 yin1] /(loanword) combine (i.e. combine harvester)/
+ 康拜因 康拜因 [[kang1bai4yin1]] /(loanword) combine (i.e. combine harvester)/
#
- 招風耳 招风耳 [zhao1 feng1 er3] /jug ears/
+ 招風耳 招风耳 [[zhao1feng1er3]] /jug ears/
#
- 活見鬼 活见鬼 [huo2 jian4 gui3] /what the hell; preposterous/
+ 活見鬼 活见鬼 [[huo2jian4gui3]] /what the hell; preposterous/
#
- 玻璃罩 玻璃罩 [bo1 li5 zhao4] /glass cover; bell glass/
+ 玻璃罩 玻璃罩 [[bo1li5zhao4]] /glass cover; bell glass/
#
- 閻羅王 阎罗王 [Yan2 luo2 wang2] /(Buddhism) Yama, the King of Hell/
+ 閻羅王 阎罗王 [[Yan2luo2wang2]] /(Buddhism) Yama, the King of Hell/
#
- 阿富汗 阿富汗 [A1 fu4 han4] /Afghanistan/
+ 阿富汗 阿富汗 [[A1fu4han4]] /Afghanistan/
#
- 電梯井 电梯井 [dian4 ti1 jing3] /elevator shaft/
+ 電梯井 电梯井 [[dian4ti1jing3]] /elevator shaft/
#
- 救生圈 救生圈 [jiu4 sheng1 quan1] /life buoy; life belt/(jocular) flab; spare tire/
+ 救生圈 救生圈 [[jiu4sheng1quan1]] /life buoy; life belt/(jocular) flab; spare tire/

Change log entry 83480
Processed by: richwarm (2024-05-03 22:09:25 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 對對子 对对子 [dui4 dui4 zi5] /to supply the answering phrase/
+ 對對子 对对子 [[dui4 dui4zi5]] /to supply the answering phrase/
#
- 熊孩子 熊孩子 [xiong2 hai2 zi5] /(dialect) little devil; brat/
+ 熊孩子 熊孩子 [[xiong2hai2zi5]] /(dialect) little devil; brat/
#
- 促狹鬼 促狭鬼 [cu4 xia2 gui3] /mischievous fellow; rascal/
+ 促狹鬼 促狭鬼 [[cu4xia2gui3]] /mischievous fellow; rascal/
#
- 保溫杯 保温杯 [bao3 wen1 bei1] /thermal insulation cup (or bottle)/
+ 保溫杯 保温杯 [[bao3wen1bei1]] /thermal insulation cup (or bottle)/
#
- 公開化 公开化 [gong1 kai1 hua4] /to make public; to bring into the open/
+ 公開化 公开化 [[gong1kai1hua4]] /to make public; to bring into the open/
#
- 尖銳化 尖锐化 [jian1 rui4 hua4] /to intensify; to become acute; to come to a head/
+ 尖銳化 尖锐化 [[jian1rui4hua4]] /to intensify; to become acute; to come to a head/
#
- 正當中 正当中 [zheng4 dang1 zhong1] /dead center; the very middle/
+ 正當中 正当中 [[zheng4dang1zhong1]] /dead center; the very middle/
#
- 活神仙 活神仙 [huo2 shen2 xian1] /a god living in our midst (sb who can predict the future like a prophet or who leads a life without constraints)/
+ 活神仙 活神仙 [[huo2shen2xian1]] /a god living in our midst (sb who can predict the future like a prophet or who leads a life without constraints)/
#
- 照明彈 照明弹 [zhao4 ming2 dan4] /flare; star shell/
+ 照明彈 照明弹 [[zhao4ming2dan4]] /flare; star shell/
#
- 超重氫 超重氢 [chao1 zhong4 qing1] /(chemistry) tritium/
+ 超重氫 超重氢 [[chao1zhong4qing1]] /(chemistry) tritium/
#
- 輪廓線 轮廓线 [lun2 kuo4 xian4] /outline; silhouette/
+ 輪廓線 轮廓线 [[lun2kuo4xian4]] /outline; silhouette/
#
- 金鈴子 金铃子 [jin1 ling2 zi3] /chinaberry (Melia azedarach)/
+ 金鈴子 金铃子 [[jin1ling2zi3]] /chinaberry (Melia azedarach)/
#
- 鐵蒺藜 铁蒺藜 [tie3 ji2 li5] /(military) caltrop/
+ 鐵蒺藜 铁蒺藜 [[tie3ji2li5]] /(military) caltrop/
#
- 黑體字 黑体字 [hei1 ti3 zi4] /bold characters; bold font/
+ 黑體字 黑体字 [[hei1ti3zi4]] /bold characters; bold font/
#
- 大姐大 大姐大 [da4 jie3 da4] /female gang leader/the top woman in her field; doyenne; matriarch/
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83479
Processed by: richwarm (2024-05-03 21:43:33 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 捍衛 捍卫 [han4 wei4] /to defend/to uphold/to safeguard/
+ 捍衛 捍卫 [[han4wei4]] /to defend; to uphold; to safeguard/

Change log entry 83478
Processed by: richwarm (2024-05-03 21:37:19 GMT)
Comment: << review queue entry 76849 - submitted by 'kbaiko' >>
<< resubmitted review queue entry 74250 - submitted by 'kbaiko' >>

https://www.zdic.net/hans/%E7%A4%B2


https://www.zdic.net/hans/%E7%A0%BB
> 去掉稻壳的农具,形状略像磨,多以木料制成。
> 用砻去掉稻壳:~谷舂米。

More detailed description, plus pictures
- https://www.sohu.com/a/209665139_222544
- https://www.hakka.com/article-27181-1.html
- https://liu580220.pixnet.net/blog/post/306501978
Diff:
- 礲 礲 [long2] /variant of 礱|砻, to grind/to mill/
+ 礲 𰦭 [[long2]] /old variant of 礱|砻[long2]/
- 礱 砻 [long2] /to grind/to mill/
# + 礱 砻 [[long2]] /(dialect) tool used to hull rice/(dialect) to hull rice using this tool/
+ 礱 砻 [[long2]] /(dialect) tool used to hull rice (similar to a grain mill)/(dialect) to hull rice using this tool/

Change log entry 83477
Processed by: richwarm (2024-05-03 20:39:30 GMT)
Comment: << review queue entry 76183 - submitted by 'kbaiko' >>
>只是后悔也晚了,大错铸成,不但害了自己,也让父母跟着遭了这么多罪,要不是遇见哥>哥一家,这辈子也就在栖栖遑遑中度过了。

> 小助理栖栖遑遑的趴在办公桌前写了起来,一边写,一边眼泪就落了下来:「我才入职一年多,总经理选我做助理,对我来说是挺好的机会,我也不可能不做,我怎么知道这么大的公司会……会犯罪的……」

>多少人栖栖遑遑地寻找饭碗,多少人蝇营狗苟地谋求饭碗,又有多少人战战兢兢地唯恐打破了饭碗。

https://www.sohu.com/a/710268610_121187452
Would suggest 栖栖遑遑 has a similar meaning to 忙忙碌碌 or even 匆匆忙忙
Diff:
+ 棲 栖 [[xi1]] /used in 棲棲|栖栖[xi1xi1]/
+ 棲棲 栖栖 [[xi1xi1]] /(literary) restless; unsettled/
+ 棲棲遑遑 栖栖遑遑 [[xi1xi1-huang2huang2]] /(idiom) restless; unsettled/

Change log entry 83476
Processed by: richwarm (2024-05-03 20:32:07 GMT)
Comment: << review queue entry 75268 - submitted by 'kbaiko' >>
眼屎:
>杨开讥笑一声,道:“那本少为什么现在还好好的站在这里?骆城主眼睛被眼屎迷了?说话之前也不看看形势。
>王小刚眼神很是深邃,除了有些熬夜的眼屎没有洗干净之外,还真有点高深莫测的意思
>片刻后,她回答道:“书航。你眼中,有眼屎!
>雷大陆的嬉皮笑脸完全消失,布满眼屎的眼眶里,目光却是清冽如溪水:“连我都想到了,你没理由想不到的,只是不愿意自己说出来而已。”
>“菲克斯揉了揉眼角,抠下几团眼屎,尚未完全清醒过来的大脑,像是生锈齿轮一样吱呀吱呀艰难转动着。

Harder to find any usage of 眵, I think most people use 眼屎
------------------------

Editor: following discussion
Diff:
# - 眼屎 眼屎 [yan3 shi3] /gum in the eyes/
# + 眼屎 眼屎 [[yan3shi3]] /rheum, mucus discharged from the eyes/
# - 眵 眵 [chi1] /discharge (rheum) from the mucous membranes of the eyes/
# + 眵 眵 [[chi1]] /rheum, mucus discharged from the eyes/
# - 眵目糊 眵目糊 [chi1 mu5 hu1] /(dialect) gum (in one's eyes)/
# + 眵目糊 眵目糊 [[chi1mu5hu1]] /(dialect) rheum, mucus discharged from the eyes/
# - 眼眵 眼眵 [yan3 chi1] /mucus in the eyes/
# + 眼眵 眼眵 [[yan3chi1]] /rheum, mucus discharged from the eyes/
#
- 眼屎 眼屎 [yan3 shi3] /gum in the eyes/
+ 眼屎 眼屎 [[yan3shi3]] /sleep (dried mucus in the corner of the eye)/
- 眵 眵 [chi1] /discharge (rheum) from the mucous membranes of the eyes/
+ 眵 眵 [[chi1]] /(bound form) sleep (dried mucus in the corner of the eye)/
- 眵目糊 眵目糊 [chi1 mu5 hu1] /(dialect) gum (in one's eyes)/
+ 眵目糊 眵目糊 [[chi1mu5hu1]] /(dialect) sleep (dried mucus in the corner of the eye)/
- 眼眵 眼眵 [yan3 chi1] /mucus in the eyes/
+ 眼眵 眼眵 [[yan3chi1]] /sleep (dried mucus in the corner of the eye)/

Change log entry 83475
Processed by: richwarm (2024-05-03 20:17:56 GMT)
Comment: << review queue entry 76843 - submitted by 'encn' >>
关于玻纤,全称玻璃纤维,说得太专业估计大部分人也不太懂,你只需要知道玻纤强度高、质量轻,耐腐蚀性比较强就行了
Diff:
- 玻璃纖維 玻璃纤维 [bo1 li2 xian1 wei2] /fiberglass/glass fiber/
+ 玻璃纖維 玻璃纤维 [[bo1li2 xian1wei2]] /fiberglass; glass fiber/
+ 玻纖 玻纤 [[bo1xian1]] /fiberglass; glass fiber (abbr. for 玻璃纖維|玻璃纤维[bo1li2 xian1wei2])/

Change log entry 83474
Processed by: richwarm (2024-05-03 20:14:03 GMT)
Comment: << review queue entry 76848 - submitted by 'kbaiko' >>
I don't think 菩萨 needs capitalization
--------------------

Editor: A word can be capitalized if it's a proper noun, but a bound form isn't even a word, let alone a proper noun.
Diff:
- 菩 菩 [pu2] /Bodhisattva/
+ 菩 菩 [[pu2]] /used in 菩薩|菩萨[pu2sa4]/used in 菩提[pu2ti2]/
# 菩薩 菩萨 [Pu2 sa4] /Bodhisattva (Buddhism)/
# 菩提 菩提 [pu2 ti2] /bodhi (Sanskrit)/enlightenment (Buddhism)/

Change log entry 83473
Processed by: richwarm (2024-05-03 11:06:30 GMT)
Comment: << review queue entry 76847 - submitted by 'polaris' >>
罔顧 - 《重編國語辭典修訂本》
https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=162720&la=0&powerMode=0

硚口交警罔顾小区业主利益,严重影响小区居民出行

网络媒体不能为迎合舆论罔顾事实
https://www.gov.cn/hudong/2016-06/20/content_5083794.htm

(It should be similar to 枉顾)
------------------------

Editor:
若流於經濟利益的考量而罔顧孩子的權益,跟販賣人口有何差別?

甚至罔顧病人權益,

不負責任、罔顧公眾安全

一方面稍解無殼蝸牛的困境,同時也可以扭轉建築業長期以來坐擁暴利、罔顧弱勢族群的負面形象。
Diff:
# 罔顧 罔顾 [[wang3gu4]] /to ignore/
+ 罔顧 罔顾 [[wang3gu4]] /to ignore; to disregard/

Change log entry 83472
Processed by: richwarm (2024-05-03 10:47:28 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 兕 兕 [si4] /animal cited in ancient texts, resembling a buffalo (some say rhinoceros or female rhinoceros)/
+ 兕 兕 [[si4]] /animal cited in ancient texts, resembling a buffalo (some say rhinoceros or female rhinoceros)/
#
- 凹 凹 [ao1] /concave; depressed; sunken; indented; female (connector etc)/
+ 凹 凹 [[ao1]] /concave; depressed; sunken; indented; female (connector etc)/
#
- 嚨 咙 [long2] /used in 喉嚨|喉咙[hou2 long2]/
+ 嚨 咙 [[long2]] /used in 喉嚨|喉咙[hou2long2]/
#
- 岵 岵 [hu4] /(literary) mountain covered with vegetation/
+ 岵 岵 [[hu4]] /(literary) mountain covered with vegetation/
#
- 樺 桦 [hua4] /(botany) birch (genus Betula)/
+ 樺 桦 [[hua4]] /(botany) birch (genus Betula)/
#
- 殨 㱮 [hui4] /to fester; to ulcerate (old variant of 潰|溃[hui4])/
+ 殨 㱮 [[hui4]] /to fester; to ulcerate (old variant of 潰|溃[hui4])/
#
- 潰 溃 [hui4] /used in 潰膿|溃脓[hui4 nong2]/Taiwan pr. [kui4]/
+ 潰 溃 [[hui4]] /used in 潰膿|溃脓[hui4nong2]/Taiwan pr. [kui4]/
#
- 潰 溃 [kui4] /(bound form) (of floodwaters) to break through a dam or dike/(bound form) to break through (a military encirclement)/(bound form) to be routed; to be overrun; to fall to pieces/(bound form) to fester; to ulcerate/
+ 潰 溃 [[kui4]] /(bound form) (of floodwaters) to break through a dam or dike/(bound form) to break through (a military encirclement)/(bound form) to be routed; to be overrun; to fall to pieces/(bound form) to fester; to ulcerate/
#
- 螋 螋 [sou1] /used in 蠼螋[qu2 sou1]/
+ 螋 螋 [[sou1]] /used in 蠼螋[qu2sou1]/
#
- 褂 褂 [gua4] /Chinese-style unlined garment; gown/
+ 褂 褂 [[gua4]] /(bound form) Chinese-style unlined garment; gown/
#
- 跖 跖 [zhi2] /variant of 蹠[zhi2]/
+ 跖 跖 [[zhi2]] /variant of 蹠[zhi2]/
#
- 阬 坑 [keng1] /variant of 坑[keng1]/
+ 阬 坑 [[keng1]] /variant of 坑[keng1]/
#
- 饅 馒 [man2] /used in 饅頭|馒头[man2 tou5]/
+ 饅 馒 [[man2]] /used in 饅頭|馒头[man2tou5]/
#
- 饕 饕 [tao1] /(literary) greedy; gluttonous/
+ 饕 饕 [[tao1]] /(literary) greedy; gluttonous/
#
- 鳯 鳯 [feng4] /variant of 鳳|凤[feng4]/
...[click view changes to see the full diff]...

Change log entry 83471
Processed by: richwarm (2024-05-03 10:30:49 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 雨女無瓜 雨女无瓜 [yu3 nu:3 wu2 gua1] /(neologism) (slang) it's none of your business (imitation of an accented pronunciation of 與你無關|与你无关[yu3 ni3 wu2 guan1])/
+ 雨女無瓜 雨女无瓜 [[yu3nu:3-wu2 gua1]] /(neologism) (slang) it's none of your business (imitation of an accented pronunciation of 與你無關|与你无关[yu3 ni3 wu2guan1])/

Change log entry 83470
Processed by: richwarm (2024-05-03 07:12:15 GMT)
Comment: << review queue entry 76844 - submitted by 'encn' >>
纤度 /xiāndù/ 名词
指纤维粗细的程度。以一定长度纤维的重量来表示,常用单位是特克斯。

纤维的细度指标分为直接指标和间接指标两类。纱线用同样的方法计算。

一、直接指标
主要指直径、截面积及宽度等纤维的几何尺寸表达。
当纤维的截面接近圆形时,纤维的细度可以用直径、截面积和周长等直接指标表示,通过光学显微镜或电子显微镜观测纤维的直径d和截面积A。在直接指标中最常用的是直径,单位为微米(μm),常用于截面接近圆形的纤维,如绵羊毛及其他动物毛等。对于近似圆形的纤维,其截面积计算可近似采用下式:
A=π·d2/4

二、 间接指标
1.线密度 我国法定计量制的线密度单位为特克斯(tex),简称特,表示1000m长的纺织材料在公定回潮率时的重量(g)。一段纤维的长度为L(m),公定回潮率时的重量为G(g),则该纤维的线密度Tt为:
Tt=1000×G/L
由于纤维细度较细,用特数表示时数值过小,故常采用分特(dtex)或毫特(mtex)表示纤维的细度,且1dtex=10-1 tex,1mtex=10-3 tex。
特克斯为定长制,如果同一种纤维的特数越大,则纤维越粗。
2.纤度 旦尼尔(Denier)简称旦,又称纤度Nd,表示9000m长的纺织材料在公定回潮率时的重量(g),它曾广泛应用于蚕丝和化纤长丝的细度表示中。一段纤维的长度为L(m),公定回潮率时的重量为G(g),则该纤维的纤度Nd为:
Nd=9000×G/L
纤度为定长制,如果同一种纤维的旦数越大,则纤维越粗。
Diff:
- 纖度 纤度 [xian1 du4] /size/
+ 纖度 纤度 [[xian1du4]] /fiber fineness (usu. measured in terms of linear mass density)/

Change log entry 83469
Processed by: richwarm (2024-05-03 06:28:53 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 特克斯 特克斯 [te4 ke4 si1] /tex, unit of fiber density (textiles) (loanword)/abbr. to 特[te4]/
+ 特克斯 特克斯 [[te4ke4si1]] /(textiles) (loanword) tex, a unit for the linear mass density of a fiber (abbr. to 特[te4])/

Change log entry 83468
Processed by: richwarm (2024-05-03 06:28:19 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 中山成彬 中山成彬 [Zhong1 shan1 Cheng2 bin1] /NAKAYAMA Nariaki (1943-), right-wing Japanese cabinet minister and prominent denier of Japanese war crimes/
+ 中山成彬 中山成彬 [[Zhong1shan1 Cheng2bin1]] /NAKAYAMA Nariaki (1943-), right-wing Japanese politician and prominent denier of Japanese war crimes/

Change log entry 83467
Processed by: richwarm (2024-05-03 05:32:07 GMT)
Comment: << review queue entry 76846 - submitted by 'encn' >>
割腕太疼我不敢 吃药太苦我受不了 安乐死太贵我没钱

起地上的玻璃碎片,割了自己的手腕。医院诊断书显示,她的右手腕屈肌部分断裂。#14岁女生遭同学多次殴打后割腕#
-------------------------

Editor:
*身上出現莫名的傷口,如割腕,或是仰賴酒精、藥物,如吞食安眠藥。

好幾次想割腕或吞藥,

寶寶說自己有自虐、憂鬱傾向,會打牆、撞牆,還曾經割腕、吞藥自殺二次。

去年因為割腕自殺被送至醫院急性病房,
Diff:
# 割腕 割腕 [[ge1wan4]] /to cut one's wrist (to commit suicide)/
+ 割腕 割腕 [[ge1wan4]] /to slit one's wrists/

Change log entry 83466
Processed by: richwarm (2024-05-03 04:41:43 GMT)
Comment: << review queue entry 76845 - submitted by 'encn' >>
job-hopping implies changing jobs frequently, but 跳槽 doesn't.

汉语大词典

1.指男女间爱情上喜新厌旧,见异而迁。// obsolete sense
2.指牲畜吃盛器内的食,吃了这只又吃那只。 // this is very questionable, because: 1) 汉语大词典 only provided a modern example from whose context i can't get the meaning of 跳槽 2) 教育部国语辞典 doesn't have such sense 3) i saw another def(动)牲畜发情时往外蹦跳求偶 on 百度汉语 website
3.改变行业;变动工作。
----------------------------------

Editor:
為了留住人才,防範科技人跳槽或自行創業,...
Diff:
- 跳槽 跳槽 [tiao4 cao2] /to change jobs/job-hopping/
# + 跳槽 跳槽 [[tiao4cao2]] /to change jobs/
+ 跳槽 跳槽 [[tiao4cao2]] /to leave one's job to take up a position elsewhere/

Change log entry 83465
Processed by: richwarm (2024-05-03 04:00:50 GMT)
Comment: v2
Diff:
- 普洱茶 普洱茶 [Pu3 er3 cha2] /Pu'er tea from the Pu'er region of Yunnan/
+ 普洱茶 普洱茶 [[Pu3er3 cha2]] /Pu'er tea, a type of black tea produced in the Pu'er region of southwestern Yunnan/

Navigation:  ▶ 

By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!